Äh... sollte er das nicht besser wissen?

Zitat aus der Weltpresse:

"Wir gehen mit hoher Wahrscheinlichkeit davon aus, dass dieser Mann auch am Steuer saß", sagte der Polizeisprecher.

Ich hoffe doch sehr, dass er in Wirklichkeit:

"Wir gehen davon aus, dass mit hoher Wahrscheinlichkeit dieser Mann auch am Steuer saß"

sagen wollte. Ich fände es unangenehm, wenn der Polizeisprecher nur höchstwahrschenlich weiss, was er meinen könnte, wenn er so daherredet.