Mal wieder die Nigeriaconnection (Spam 2)
12/04/2008 Abgelegt in:Deppenmail
Heute mal wieder Mail von der Nigeriaconnection bekommen. Eigentlich kennt die ja jeder.
Aber diese hier war erneut so ein lustiges Beispiel einer besonders schlechten automatischen Übersetzung, dass es echt Freude gemacht hat, die zu lesen:
From Peter Eze.......mit dem guten Glauben ........ lieb
Am liebsten,
Ich bin Herr Peter Eze, ein Manager in den Rechnungen und im Austausch an der fremden Rimesse-Abteilung von einer der führenden Bänke in Ghana.
Und so weiter, jetzt kommt der Teil, wo er eine verlassenes Konto gefunden hat, paar Millionen, noch weniger als letztes Mal übrigens, etc., bla bla bla.
Überspringe ich.
…unserer Auslandskunden gehört, die zusammen mit seiner gesamten Familie eine Frau und zwei Kinder im November 1999 in einem Selbstabbruch starben.
SELBSTABBRUCH? Mit seiner gesamten Familie? Na, das nenne ich mal kreativ.
Seit wir von seinen Tod hörten, haben wir seine Folgend-vonstämme erwartet…
Jaja, die Folgend-Vonstämme. Aus was für einer Sprache wurde das denn übersetzt? Französisch in Finnisch, dann Finnisch in Englisch und dann über japanisch ins Deutsche? Das die Originalsprache dieses glaubwürdigen Dokuments nicht Englisch war, legt auch diese Passage nah:
Leider weder hat ihr Familie Mitglied noch entfernter Verwandter everappeared,um die besagte Kapital zu behaupten.
Ah ja! Blöderweise passiert dann irgendwas, ich bin mir aber noch nicht ganz im Klaren was:
…wenn keine der Verwandten bis Anspruch diese Kapital nach 6years des Todes des späten Kunden kommen, die Kapital als unclaimed Rechnung und wird überwiesen werden auf das Fiskuskonto der Bank angesehen wird.
Ach, das ist aber doof! Denn 1999 plus 6 Jahre ist 2005. Da sind wir dann wohl etwas spät dran, nicht wahr? Das Geld ist schon seit 3 Jahren weg! Schade!
Interessanterweise wird in dieser Nigeriaconnection Mail sogar offen angedeutet, wo später der Hase im Pfeffer durch Selbstabbruch zu liegen kommen wird:
…übereingestimmt, daß unser Verhältnis des Teilens ist, wie folglich angegeben; 30% für dich als fremden Partner, 65% für uns die Beamten in meiner Abteilung und 5% für die Regelung aller lokalen und fremden expences genommen von uns und von dir während dieses Geschäfts.
Zum Schluss wird dann noch erwähnt, dass… äh… ja…:
Auch merken, diese Verhandlung muß wegen seiner Natur gehalten
werden.
Mach ich.
Aber diese hier war erneut so ein lustiges Beispiel einer besonders schlechten automatischen Übersetzung, dass es echt Freude gemacht hat, die zu lesen:
From Peter Eze.......mit dem guten Glauben ........ lieb
Am liebsten,
Ich bin Herr Peter Eze, ein Manager in den Rechnungen und im Austausch an der fremden Rimesse-Abteilung von einer der führenden Bänke in Ghana.
Und so weiter, jetzt kommt der Teil, wo er eine verlassenes Konto gefunden hat, paar Millionen, noch weniger als letztes Mal übrigens, etc., bla bla bla.
Überspringe ich.
…unserer Auslandskunden gehört, die zusammen mit seiner gesamten Familie eine Frau und zwei Kinder im November 1999 in einem Selbstabbruch starben.
SELBSTABBRUCH? Mit seiner gesamten Familie? Na, das nenne ich mal kreativ.
Seit wir von seinen Tod hörten, haben wir seine Folgend-vonstämme erwartet…
Jaja, die Folgend-Vonstämme. Aus was für einer Sprache wurde das denn übersetzt? Französisch in Finnisch, dann Finnisch in Englisch und dann über japanisch ins Deutsche? Das die Originalsprache dieses glaubwürdigen Dokuments nicht Englisch war, legt auch diese Passage nah:
Leider weder hat ihr Familie Mitglied noch entfernter Verwandter everappeared,um die besagte Kapital zu behaupten.
Ah ja! Blöderweise passiert dann irgendwas, ich bin mir aber noch nicht ganz im Klaren was:
…wenn keine der Verwandten bis Anspruch diese Kapital nach 6years des Todes des späten Kunden kommen, die Kapital als unclaimed Rechnung und wird überwiesen werden auf das Fiskuskonto der Bank angesehen wird.
Ach, das ist aber doof! Denn 1999 plus 6 Jahre ist 2005. Da sind wir dann wohl etwas spät dran, nicht wahr? Das Geld ist schon seit 3 Jahren weg! Schade!
Interessanterweise wird in dieser Nigeriaconnection Mail sogar offen angedeutet, wo später der Hase im Pfeffer durch Selbstabbruch zu liegen kommen wird:
…übereingestimmt, daß unser Verhältnis des Teilens ist, wie folglich angegeben; 30% für dich als fremden Partner, 65% für uns die Beamten in meiner Abteilung und 5% für die Regelung aller lokalen und fremden expences genommen von uns und von dir während dieses Geschäfts.
Zum Schluss wird dann noch erwähnt, dass… äh… ja…:
Auch merken, diese Verhandlung muß wegen seiner Natur gehalten
werden.
Mach ich.