PNP - NPN

Gut, dieser Eintrag ist natürlich nicht 1973 geschrieben. Aber die Begebenheit, die mir gerade wieder eingefallen ist, hat sich etwa um diese Zeit zugetragen. 1973 war ich zwölf Jahre alt. Meine Oma erklärte mir um diese Zeit herum einmal, dass mein Opa (also ihr Mann) ALLES wisse. Mir war natürlich klar, dass das nicht sein kann, nicht mal annähernd. Das sagte ich ihr auch. Sie aber bestand darauf, dass Opa alles wisse.

Okay, ich war vermutlich schon als Kind ein bisschen anders drauf. Also beschloss ich zu beweisen, dass sie unrecht hatte. Ich hatte gerade irgendeine kleine elektronische Schaltung gelötet und dachte: Das ist doch bestimmt ein Thema, wo Opa NULL Ahnung haben dürfte.... er war vor seiner Pensionierung beim Zoll tätig. Und 1973 müsst er schon 75 gewesen sein, wenn ich richtig rechne. Ich ging also forsch zu meinem Opa, der im Garten arbeitete. Er fuhrwerkte mit einer Forke im hintersten Teil des Gartens im Heu herum, bekleidet mit mehrfach geflickten Arbeitsklamotten (meine Grosseltern waren sehr sparsam, wie es bei der Generation die den Krieg mit gemacht hat üblich war) und einem Hütchen. Seine Haare waren nicht grau, sondern weiss.

Ich also hin und scheinheilig: „Du, Opa? Ich hab mal ne Frage. Es gibt im wesentlichen zwei Typen von Transistoren. Wie hießen die noch mal?“

Mein Opa hört also auf Heu zu wenden. Er stützte sich auf die Forke auf und sagte: „Hm... wie war das noch mal... PPN und NPP oder so ähnlich... Es geht um die Schichtanordnung, nicht?“

Ich war total geschockt.
Die Antwort war zwar falsch, aber nur haarscharf.
Ich hatte erwartet, dass er mehr oder weniger nicht mal weiss, was ein Transistor überhaupt ist.

Ich war so perplex, dass ich ihn nicht korrigiert oder irgendwas gesagt habe, ich konnte nur nicken und bin ganz klein abgezogen.



Und erst ca. 30 jahre später, als ich Form meines Alter Egos ZOL CAT 777 (oder so ähnlich) mal in Litauen spielte, erklärte mir mein Onkel, dass meine Grosseltern (inzwischen verstorben) - wenn sie alleine waren - litauisch miteinander sprachen... weil sie vor dem Krieg nämlich auf heute litauischem Gebiet in der Nähe von Königsberg wohnten. Mir war bis dato immer nur vage „Ostpreussen“ bekannt gewesen. Davon, dass die Muttersprache meiner Grosseltern nicht deutsch war, war ich doch echt etwas überrascht.

Gelinde gesagt.